То, что у тебя паранойя, еще не значит, что ОНИ за тобой не следят
Сегодня у меня день японской кухни)))) На самом деле, сделать суши и онигири я собирался еще с Дня рождения, когда Fuyuki Shido прислал мне нори. Но у меня ничего не вышло - рис оказался слишком жидким. Но после того, как мне пришла посылка из Японии с разной национальной едой, то я понял, что, как честный человек, просто обязан что-то приготовить.))))
И - да! Они у меня получились!!! Онигири!! Суши вышли кривыми, потому что в доме не оказалось ни одного острого ножа, и "колбаска" при нарезывании все перекосилась. А вот онигири с селедкой получились очень даже ничего!! Фото не выкладываю, потому что они все-таки на вид довольно непрезентабельные - я еще не набил руку на их лепке.
А, главное, я попробовал НАСТОЯЩУЮ японску еду!! Не ту, что продают у нас, и даже не ту, которую готовят в "Якитории" шеф-повара-японцы - там тоже все уже адаптированно для европейского вкуса, - а настоящую японскую еду из Японии! Kohya Dofu. Как я уже говорил, мой знакомый японец прислал мне разные штуки, в том числе и это самое кохия дофу - весьма популярное у них блюдо. Это кусочки многократно замоложенного, а потом высушенного тофу (соевого творога) и бульон даши. Вот, как это выглядело:



На вкус оказалось неожиданно сладким и больше всего мне напомнило молочный суп. Надо сказать, что штука очень полезная (бульон даши делается из водорослей) и такой порции хватает, чтобы наесться досыта.

@темы: Наблюдения и мысли, Стоп-кадр

Комментарии
18.10.2009 в 20:59

Бью морды. Дорого.
Обалдеть! Хочу попробоваааать)))))))
Класс такой!)))
18.10.2009 в 21:10

То, что у тебя паранойя, еще не значит, что ОНИ за тобой не следят
Ну, на вкус довольно своеобразно, а тофу по консистенции напоминает паралон))))) Но очень сытно и совсем малокалорийно.
18.10.2009 в 21:36

Что за чудо! Плыву между вами, О, пушистые облака. Вы смеетесь моими глазами, Снова шепчите: "Да... весна..." (с)
А с виду похоже на рафинад в яблочном компоте... :alles:
18.10.2009 в 21:36

Это именно то, что я хотел сказать!
Поздравляю!!! Наконец-то, а то всё "у меня не получается, у меня руки не из....", ну, ты понял, нэ?)))) А когда режешь колбаску маки-суши, то смачивай нож водой, а еще лучше - наточи его!
18.10.2009 в 21:48

То, что у тебя паранойя, еще не значит, что ОНИ за тобой не следят
didurenka, не, оно больше рафинада, желтоватое и мягкое))))))

А когда режешь колбаску маки-суши, то смачивай нож водой, а еще лучше - наточи его!

Дело в том, что у меня не очень получается точить ножи :shuffle2:
18.10.2009 в 21:53

Это именно то, что я хотел сказать!
у меня не очень получается точить ножи Учись! )))) Или мне приехать и научить тебя?
18.10.2009 в 21:58

То, что у тебя паранойя, еще не значит, что ОНИ за тобой не следят
Или мне приехать и научить тебя?

ДА!! Но, видимо, я безнадежен. Меня учили, но я тут же все забыл)))))
18.10.2009 в 22:11

Это именно то, что я хотел сказать!
А суши-то на вкус как получились? Они же от кривого нарезания на вкус не изменились ))))
18.10.2009 в 22:20

То, что у тебя паранойя, еще не значит, что ОНИ за тобой не следят
ВКУСНЫЕ!! Правда, пришлось все-таки взять обычный уксус, рисового у нас в продаже нету
19.10.2009 в 00:06

любитель ;)
здорово! :)
ничего еще не пробовал из японской кухни...
19.10.2009 в 00:40

То, что у тебя паранойя, еще не значит, что ОНИ за тобой не следят
Собственно, настоящая кухня только там. Говорят, что то, что готовят даже в самых лучших японских ресторанах у нас - это уже адаптированная для европейского вкуса версия.
19.10.2009 в 03:54

любитель ;)
вот как... стало быть по-любому в Японию надо...))
19.10.2009 в 12:35

То, что у тебя паранойя, еще не значит, что ОНИ за тобой не следят
Или найти друзей в Японии, которые бы угостили))))
19.10.2009 в 13:29

Об этом не беспокойтесь. На плохие шансы я не ловлю.
Тофу - способен натягивать вкус из рассола . т.е. можно положить его в маринадик по вкусу:) У нас есть такой магазинчик "Союшка", этот тофу там в изобилии, очень вкусен обжаренный в сухариках с сыром!
19.10.2009 в 17:54

То, что у тебя паранойя, еще не значит, что ОНИ за тобой не следят
У нас есть такой магазинчик "Союшка", этот тофу там в изобилии, очень вкусен обжаренный в сухариках с сыром!

Эх, у нас ничего подобного нет. Одна полка в супермакете, где лежит рис для суши, нори, васаби и еще чуть-чуть из японской кухни.
А вообще, да, тофу жарят. Но этот был для конкретного блюда - Кохия Дофу (в японском буквы Т и Д - плавающие), так что, пришлось делать))))
19.10.2009 в 21:40

А как общаетесь со знакомым японцем? На английском?
19.10.2009 в 21:43

То, что у тебя паранойя, еще не значит, что ОНИ за тобой не следят
Techno_Jaro, ага! Где знаю, вставляю японские фразы латиницей. А как возможно выучить иероглифы кандзи, просто не представляю))))))))))
19.10.2009 в 21:52

Fuchoin Kazuki, а японские фразы латиницей у них в ходу? Сам не представляю, многие ли в России знают иероглифы (кроме специалистов).
19.10.2009 в 22:09

То, что у тебя паранойя, еще не значит, что ОНИ за тобой не следят
японские фразы латиницей у них в ходу

Ну, только при подобной переписке. Ромадзи (латинский алфавит) используется только для иностранцев. Это вроде нашего транслита.
20.10.2009 в 00:44

Понятно. Отличное сравнение с транслитом.
20.10.2009 в 11:21

Об этом не беспокойтесь. На плохие шансы я не ловлю.
Да для меня всегда иероглифы - загадка. Они ведь не обозначают звук, да? А целое понятие? Совершенно не силен этом.
20.10.2009 в 12:18

То, что у тебя паранойя, еще не значит, что ОНИ за тобой не следят
ведь не обозначают звук, да? А целое понятие?

Ой, да! Там СОВЕРШЕННО другой принцип прочтения, нежели в буквах. Там каждый иероглиф - это слово. Причем, оно имеет два прочтения, так называемые "он" и "кун". Он - это китайское прочтение (поскольку большинство иероголифов родом из Китая), а кун - японское. То есть, например, слово "дорога", "путь" может звучать, в зависимости от слова, и как "до" ("то) и как "митти". )))))
И таких иероглифов - около 15000!!! :apstenu:
21.10.2009 в 00:10

любитель ;)
Кстати, еще одна трудность - ударения. Как вы с этим справляетесь? Есть какие-то общие правила? Ведь в словарях пока не нашел их... Только в некоторых учебниках к текущим словам... И как теперь жить... :conf3:
21.10.2009 в 14:35

То, что у тебя паранойя, еще не значит, что ОНИ за тобой не следят
Есть какие-то общие правила?

Не, в японском языке вообще нет понятия фиксированных ударений. Может говорить так, как тебе хочется)))) Есть общепринятые, устоявшиеся формы употребления слов, но большой ошибки не будет, если переставишь ударение. Главное, чтобы под него не попали И и У (особенно У) после глухих согласных. В этих случаях они вообще проглатываются. Например, пишется "суки да" (я тебя люблю), а читается "ски да". Или пишется "дэсу" (аналог английского is), а читается "дэс". То есть, эти буквы либо вообще опускаются в устной речи, или сильно приглушаются.
21.10.2009 в 15:02

любитель ;)
Fuchoin Kazuki

вот такое нашел:
bolknote.ru/2008/04/23/~1682#07

"Обычно японские слова, названия и имена в русском языке произносятся с ударением на предпоследний слог, и такое ударение вообще предпочтительно в сомнительных случаях. Тем не менее, есть целый ряд исключений, в частности:

Слова, оканчивающиеся на «он», «ан», «моно» и «ко» (в трехсложных словах), произносятся с ударением на последний слог: «иппОн», «дзёмОн», «кимонО», «нурикО», но «хЭйко», «тЭнно», «нагАно». В случае окончания «эн» — можно и так, и так (сэйнЭн — сЭйнэн).

Слова, оканчивающиеся на дифтонги «ай/эй/уй/ой», произносятся с ударением на последний слог: «сэнсЭй», «самурАй», «бэнкЭй».

Ударение не может падать на «у» и «и», стоящие между двумя глухими согласными. В этом случае оно переносится на второй от конца слог (если он есть), либо на последний слог: «Асука», «сукА», «тАсуки», «тЭдзука», «фукУ».

Если в японском слове последний слог долгий, то ударение падает на него, даже если долгота слога не передается в написании: «махО».

Слово «тОкио» произносится так согласно традиции (собственно говоря, более корректное написание — «Токё»).

Слова, содержащие один слог с «ё», допустимо произносить с ударением на этот слог (по общему правилу русского ударения): «аУм синрикЁ» («Аум» — слово не японское и произносится по другим правилам)."

Этого знать достаточно для начала?))
21.10.2009 в 20:02

Об этом не беспокойтесь. На плохие шансы я не ловлю.
И таких иероглифов - около 15000!!!
Мама родная! Теперь понятно почему у них так робототехника развита, они так мозги натренировали запоминая иероглифы, что робота сделать -семечки!
21.10.2009 в 21:51

То, что у тебя паранойя, еще не значит, что ОНИ за тобой не следят
слог: «Асука», «сукА», «тАсуки», «тЭдзука», «фукУ»

Ага! Большое спасибо за справку. И произноситься эти слова будут: "аска", "ска", "таски", "тэдзка", "фук(у)" (в последнем случае У звучит, но очень слабо). Даже мое имя будет звучать почти "Каз'ки" с ударением на А, У там только намечено.
Но мой знакомый японец сказал, что, в принципе, жестких ударений нет.
Главное, не произносить слова по Поливанову)))))))))

они так мозги натренировали запоминая иероглифы, что робота сделать -семечки!
ДА!!! ))))))))))))) И в школе учатся, по-моему, 12 лет)))))
21.10.2009 в 22:58

Fuchoin Kazuki, а имена у японцев тоже иероглифами записываются?
22.10.2009 в 01:34

любитель ;)
Fuchoin Kazuki
жаль, что есть сложности с такими словами, которые вроде бы одинаковые, но если неправильно поставить ударение, можно передать другое значение, например, слово "ками" - " каМИ" - бумага, "КАми" волосы...
нашел ударения для 1080 слов (маленький русско-японский словарик, все на русском для начинающих), может, пригодится: www.komi.com/japanese/ (там нужно перейти справа по "справки", а потом выбрать "ударения" на открывшейся странице)

Но мой знакомый японец сказал, что, в принципе, жестких ударений нет.
это радует!)))

Главное, не произносить слова по Поливанову)))))))))
а как это??
22.10.2009 в 13:53

То, что у тебя паранойя, еще не значит, что ОНИ за тобой не следят
имена у японцев тоже иероглифами записываются?

Ага! Причем, чем сложнее иероглиф имени, тем более это имя знатное.

Lucij, огромное спасибо за ссылку!! Кстати, "ками" - это еще Бог. Причем, К может меняться на Г.

А Поливанов - это такой... нехороший человек, который занимался транскрибированием японских слов. Так вот, все звуки Ш он поизносил, как С, а вместо ДЖ - ДЗ. В итоге из красивого языка у него получилось какое-то малоприличное сюсюкание. Например, не "суши", а "суси", не "биши"(алмаз), а "биси", не "Фуджи", а "Фудзи". Дело в том, что С перед И в японском произносится как Ш. А он это не учел и изуродовал язык. И, самое мерзкое, что в нашей стране принята именно система Поливанова. Поэтому правильно говорить все-таки "суши", "Хирошима", "Митсубиши" и т.д.